
Có không hề ít nhà văn nơi bắt đầu Việt được fan hâm mộ thế giới đón đọc, cùng trên hết họ được văn bầy thế giới công nhận và vinh danh tại các phần thưởng Văn học quốc tế. Tiếp sau đây Bookaholic xin tổng thích hợp lại 10 bên văn cội Việt hầu hết tại các quốc gia Âu Mỹ đã với đang tỏa sáng tại văn đàn thế giới.
Bạn đang xem: Những nhà văn nổi tiếng của việt nam
1. Nguyễn Thanh Việt (Mỹ)
Sinh ra tại Buôn Ma Thuột, Nguyễn Thanh Việt theo mái ấm gia đình di cư sang trọng Mỹ từ thời điểm năm 1975. Sau khitốt nghiệp bởi danh dự ngành giờ Anh và nghiên cứu dân tộc học tại ĐH California – Berkeley, ông theo xua đuổi bằng tiến sĩ cũng nghỉ ngơi trường này, lấy bằng năm 1997.Hiện ông là gs tại Đại học tập Nam California. Ngoài huấn luyện và giảng dạy và viết lách, ông còn là một nhà phê bình văn hóa truyền thống cho tờ The Los Angeles Times.

The Sympathizer (Cảm tình viên) là cống phẩm đầu tay của Nguyễn Thanh Việt. Câu chuyện nói đến chiến tranh dưới góc nhìn của nhân vật chính – một người bầy ông mang hai mẫu máu Việt – Pháp.
Trước khi thắng lợi Pulitzer, sách từng chiến thắng giải đái thuyết đầu tay Center for Fiction 2015, huy chương Carnegie đến Tiểu thuyết xuất sắc của cộng đồng Thư viện Mỹ, giải tè thuyết văn học tập châu Á/ Thái bình dương của cộng đồng Thư viện châu Á – thái bình Dương, phần thưởng PEN/ Faulkner khuôn khổ Tiểu thuyết cùng giải PEN/ Robert W. Bingham hạng mục Tiểu thuyết đầu tay.
2. Linda Lê (Pháp)
Trước tiên phải kể đến nữ công ty văn bạn Pháp cội Việt – Linda Lê (sinh năm 1963) – một phái nữ tiểu thuyết gia làm nên được giờ vang trong văn bọn Pháp, từng lọt được vào tới vòng tầm thường kết của phần thưởng văn học uy tín số 1 của Pháp – giải Goncourt năm 2012 – cùng với cuốn tiểu thuyết Lame de fond(Sóng ngầm).
Các nhân vật dụng trong “Sóng ngầm” các thể hiện một trong những phần tính cách, nội tâm của tác giả và thể hiện kín đáo đáo mong muốn muốn kết nối với quê hương nước ta của Linda Lê. “Sóng ngầm” của Lê xoay quanh nhân vật Văn – một người bầy ông Pháp nơi bắt đầu Việt.
Sau lúc qua đời vày một tai nạn ngoài ý muốn xe hơi, khi nắp áo quan đã đóng lại, người bọn ông gần đầy 50 tuổi này ban đầu nhìn lại cuộc đời mình. Văn, nhân vật thiết yếu của truyện, ngoài vk con, anh chỉ với hai người các bạn chí cốt là Rachid và Hugues, nhị “tri kỷ” là rượu và thuốc lá.
Văn không thể mối tương tác nào với nước ta từ năm anh 18 tuổi, sau khi mẹ đẻ Văn qua đời. Anh chỉ tra cứu thấy láng dáng quê nhà trong một vài ba quán nạp năng lượng Việt sinh sống Paris và cái thương hiệu Việt của bao gồm mình.
Linda Lê hiện nay là cái tên được nhắc đến nhiều duy nhất ở mảng văn học “Francophone Vietnamese Literature” (Văn học Pháp bởi nhà văn Việt sáng sủa tác). Cái brand name Linda Lê vẫn rất quen thuộc và được độc giả Pháp cũng giống như độc giả của khá nhiều quốc gia khác biết đến và yêu mến.
Tác phẩm của cô đã được dịch ra các thứ giờ đồng hồ như Anh, Hà Lan, người thương Đào Nha. Trên Việt Nam, rất nhiều cuốn đã có được xuất bản gồm có “Vu khống”, “Lại chơi với lửa”, “Thư chết”…
Linda Lê không chỉ là được độc giả yêu mến nhiều hơn được giới phê bình thừa nhận với một loạt những phần thưởng văn học tập Pháp.
Một điều khá đặc biệt quan trọng ở Linda Lê là cô luôn luôn lẩn né báo giới, trong những lúc nhiều nhà văn coi đây là bệ phóng nhằm giới thiệu, tiếp thị cho mọi tác phẩm của mình, Linda Lê lại luôn luôn sống khép kín, tự dìm mình là “con gấu núp trong hang”.
3.Lại Thanh Hà (Mỹ)
Nữ bên văn người Mỹ gốc Việt – Lại Thanh Hà (sinh năm 1965) cũng từng đoạt phần thưởng văn học danh giá của Mỹ – National Book Award hồi năm 2011 với cuốn tè thuyết đầu tay được viết bằng thơ – “Inside Out & Back Again” (Đi rồi cũng lại về). Cuốn tè thuyết như một cuốn hồi ký về bao gồm cuộc đời người sáng tác được nhắc lại bởi 121 bài xích thơ.
“Inside Out và Back Again” đề cập về một nhỏ nhắn gái 10 tuổi cùng gia đình rời quê nhà đến Mỹ. Lao vào một thế giới mới và không thể hòa nhập, cô bé nhỏ khao khát xoay về nhân loại thân thuộc của chính bản thân mình xưa kia bằng những ký kết ức càng ngày càng trở cần mơ hồ tuy nhiên vẫn đầy ám hình ảnh trong trí nhớ, giữa thực tế cuộc sống đời thường khắc nghiệt chỗ xứ lạ cơ mà cô đang phải đối diện.
4. Kim Thúy (Canada)
Nữ nhà văn người Canada cội Việt – Kim Thúy (sinh năm 1968), cô được biết thêm tới nhiều nhất cùng với cuốn đái thuyết “Ru”. Kim Thúy từng đoạt phần thưởng văn học Grand Prix RTL-Lire 2010 ở tiệc tùng, lễ hội sách Paris, giải thưởng văn học danh giá của Canada – The Governor General’s Literary Awards 2010, lọt vào tầm thường khảo giải văn hoa năm châu 2010 (Prix des 5 continents 2010) dành cho các nước nói giờ Pháp… cùng với cuốn tiểu thuyết “Ru”.
“Ru” cũng là một trong 15 thành quả lọt vào sơ khảo giải Man Asia Literary 2012 – một giải thưởng văn học Châu Á uy tín được tổ chức hằng năm. Cuốn đái thuyết “Ru” đề cập lại hầu hết ngày tháng dò ra của Kim Thúy và gia đình từ khi cô còn nhỏ. “Ru” là 1 trong những tựa đề đa nghĩa, vì chưng trong tiếng Pháp, “Ru” còn tức là dòng suối nhỏ.
Xem thêm: Thỏa Thuận Cung Cấp Và Sử Dụng Mạng Xã Hội Keeng: Âm Nhạc Và Phim Ảnh
5. Nguyễn Hoài mùi hương (Pháp)
Nữ nhà văn tín đồ Pháp nơi bắt đầu Việt – Nguyễn Hoài hương (sinh năm 1976) với cuốn tiểu thuyết đầu tay “L’ombre douce” (Bóng dễ chịu êm) đang đoạt giải quán quân Văn học tập Bỉ năm 2013. Cuốn sách được hội đồng chấm giải đánh giá rất cao, đặc trưng nổi trội trong đôi mươi tác phẩm được đề cử. Thành phầm kể về chuyện tình lãng mạn nhưng mà nhiều bi kịch giữa Mai cùng Yann, một cô gái Việt Nam với một người lính Pháp vào chiến dịch Điện Biên che năm 1954.
Tác phẩm gửi lại một ánh mắt khác về chiến tranh, thông qua lăng kính tình yêu. Tuy sinh trưởng tại Pháp nhưng lại Nguyễn Hoài Hương cho biết thêm cô luôn nỗ lực học tiếng Việt, luôn tìm hiểu về văn hóa, lịch sử dân tộc Việt Nam. “Hình ảnh Việt Nam luôn hiện hữu trong thâm tâm hồn tôi. Với tôi đã chọn con phố văn học để triển khai những hoài bão của mình” – Hoài hương thơm từng nói.
6. è cổ Minh Huy (Pháp)
Nữ công ty văn bạn Pháp gốc Việt – trằn Minh Huy (sinh năm 1979), hiện nay là trợ lý tổng biên tập tạp chí Văn học Pháp – Le Magazine Littéraire. è Minh Huy từng được trao phần thưởng văn học Pháp – giải Gironde hồi năm 2008 – dành cho những cây bút bắt đầu với cuốn đái thuyết “La Princesse et le Pêcheur” (Công chúa và người đánh cá – 2007), lồng ghép giữa chuyện tình cổ tích Trương đưa ra – Mỵ Nương và một câu chuyện yêu đương ở thời hiện nay đại.
Ngoài ra, è Minh Huy còn có một số tác phẩm nổi bật khác như, “Le lac né en une nuit et autres légendes du Vietnam” (Đầm duy nhất Dạ với các truyền thuyết thần thoại khác của việt nam – 2008), giỏi “La double vie d’Anna Song” (Cuộc đời tuy nhiên đôi của Anna tuy nhiên – 2009).
7. Monique Truong (Mỹ)
Monique Truong, sinh vào năm 1968, là đơn vị văn tín đồ Mỹ nơi bắt đầu Việt. Bà xuất hiện ở tp sài thành nhưng sang trọng Mỹ định cư trước năm 1975. Truong, đã xuất sắc nghiệp Đại học Yale và Columbia, là tác giả cuốn đái thuyết The Book of Salt (2003) – trong số những tác phẩm ăn khách nhất tại Mỹ năm 2003.
Năm 2012, công ty văn cội Việt Monique Truong được phần thưởng Man Asian mời vào Hội đồng giám khảo. Trên mùa giải năm đó,Maya Jaggi là trưởng phòng ban giám khảo. Jaggi, bạn Anh, là công ty báo, bên phê bình văn học nổi tiếng. Bà từng được mời làm cho giám khảo nhiều giải thưởng văn học béo như Orange, Commonwealth Writers… Còn Vikram Chandra là người sáng tác người Ấn Độ. Ông từng đoạt phần thưởng văn học tập của Khối hạnh phúc chung cùng với cuốn Red Earth & Pouring Rain. Tác phẩm “The Garden of Evening Mists” (tạm dịch “Khu sân vườn sương đêm”) của nhà văn tín đồ Malaysia rã Twang Eng sẽ giành được phần thưởng văn học gianh giá nhất châu Á “Man Asian Literary Prize” 2012 trong tối trao giải 14/3, tổ chức tại Hong Kong (Trung Quốc).
Được thành lập từ năm 1997, Man Asian là giải thưởng văn học dành riêng cho các thắng lợi viết bằng tiếng Anh hoặc đã có được dịch sang trọng tiếng Anh của những nhà văn châu Á. Đối tượng dự giải là hồ hết sáng tác xuất bản trong năm trước.
8. Nam giới Lê (Úc)
Nhà văn Lê Nam sinh năm 1978 tại Rạch Giá, Kiên Giang. Khi vừa mới được ba tháng tuổi, cậu bé xíu Nam sẽ cùng mái ấm gia đình rời quê nhà sang định cư tại tp Melbourne, Australia.
Nam Lên đã phệ lên với được tới trường như phần đông đứa trẻ bản xứ khác. “Tôi luôn do dự về xuất phát của bản thân và gặp rất nhiều khó khăn trong câu hỏi hòa nhập với bạn bè”, anh kể. Dù vậy, phái nam Lê đã cố gắng nỗ lực không ngừng và luôn là giữa những học sinh tốt của trường. Nam Lê đã xuất sắc nghiệp trung học tập với phần thưởng là một học bổng để anh học tiếp lên đại học tại trường Đại học tập Melbourne.
Tập truyện ngắn The Boat của nam giới Lê, song tác phẩm trước tiên được xuất bản,nhưng đã có được giới phê bình tán thưởng. Tập truyện ngắn này bao gồm 7 truyện lấy toàn cảnh ở bảy nơi không giống nhau trên cố kỉnh giớI, trong các số đó có biển lớn Đông. Ở đó cũng xin mở ngoặc là mái ấm gia đình của nam giới Lê đã vượt biên trái phép sang trại tỵ nạn nghỉ ngơi Malaysia vào thời điểm năm 1978, trước lúc được định cư sống Úc.Khi công bố giải thưởng Dylan Thomas năm 2008, quản trị ban giám khảo Peter Florence đã mệnh danh Nam Lê là ”một tài tăng văn chương phi thường”.
9. Nuage Rose (Pháp)
Nuage Rose tên thật là Bùi Thị Hồng Vân, bà sinh vào năm 1960 tại Hà Nội. Năm 1964, khi Mỹ ban đầu bắn phá miền Bắc, cô nhỏ nhắn Hồng Vân mới chỉ hơn tứ tuổi đã bắt buộc cùng gia đình rời căn nhà trê tuyến phố Triệu Việt Vương nhằm về tản cư tại Hải Dương. Trois Nuage au Pays des Nesnuphars (Ba áng mây trôi dạt xứ bèo)tái hiện lại khoảng thời hạn hơn 10 năm xa tp. Hà nội đi sơ tán (1964-1975).

Nuage Rose giỏi nghiệp khoa tiếng Pháp – Đại học tập Tổng hợp. Lúc còn là sv bà rất yêu mếm văn chương. Năm 1984, người sáng tác sang Pháp định cư. Hơn bố mươi năm sinh sống trên khu đất Pháp, bà đã làm nhiều quá trình khác nhau như nhân viên cấp dưới tòa thị chính, nhân viên bộ tứ pháp, hiện tại bà đang thao tác trong một ngân hàng ở Paris. Chưa lúc nào Nuage Rose làm các bước liên quan cho văn chương xuất xắc nghĩ mình sẽ biến một nhà văn.
Năm 2008, trong một đợt về vn và cho tới thăm bảo tàng Chứng tích chiến tranh tại TP HCM, Nuage Rose nung làm bếp ý định yêu cầu viết lại những mẩu truyện mà mình đã trải qua vào chiến tranh. Ba áng mây dò ra xứ lục bình được viết trong khoảng thời gian gần 5 năm. Cuốn sách không chỉ là câu chuyện của một cô nhỏ xíu gái về những điều tôi đã phải trải qua trong cuộc chiến, nó còn chứa đựng cả phần đa cảm dìm của một fan trường thành về các trang sử hào hùng của dân tộc, tái hiện một giai đoạn lịch sử đáng nhớ. Để viết phải tác phẩm này tác giả cho thấy thêm bà đã yêu cầu nghiên cứu không ít tư liệu về cuộc binh cách chống Mỹ của các học giả tín đồ Pháp và toàn bộ cơ thể Việt nhưng mà bà rất có thể tìm được sinh sống Paris.
10. Anna Moi (Pháp)
Anna Moï thương hiệu thật là è cổ Thiên Nga, bà sinh vào năm 1955, trong một mái ấm gia đình gốc Bắc vào Nam từ năm 1954. Xuyên suốt thời thơ ấu bà vẫn đi cùng sống ở các vùng khu đất như dùng Gòn, Buôn Mê Thuột và Hội An. Những năm 1970, bà lịch sự Paris học lịch sử tại trường đại học Nanterre. Tuy thế sự nghiệp của Anna Moï rẽ sang một phía khác sau cuộc chạm chán gỡ cùng với hai nhà tạo mẫu Agnès Troublè với Philippe Guibourgé. Bà ra quyết định trở thành nhà thi công thời trang. Bởi yêu ước của quá trình tạo mẫu, trong thời gian 1980 người sáng tác đã có khoảng thời gian dài sống và thao tác làm việc tại Nhật bạn dạng và Thái Lan. Bởi vì thế, Anna Moï rất có thể sử dụng 5 trang bị tiếng: Pháp, Việt, Anh, Nhật và Thái Lan.